"露从今夜白,月是故乡明”和“抬头望明月,低头思故乡”英文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 00:39:24
请教两句诗的英文翻译:
1)杜甫“露从今夜白,月是故乡明”
2)李白“抬头望明月,低头思故乡”
谢谢!!

I raise my head and look at the bright moon,
I lower my head and think of home.

Tonight we start the season of white dew
The moon is just as bright as in my homeland.

lu cong jin ye bai ,yue shi gu xiang ming
tai tou wang ming yue ,di dou si gu xiang
谁要说我这个翻译错误,我就跟谁急

lu cong jin ye bai ,yue shi gu xiang ming
tai tou wang ming yue ,di dou si gu xiang
谁要说我这个翻译错误,我就跟谁急
回答者: 戴戴儿 - 初入江湖 二级 11-28 00:22.

我觉得这个最标准!!!
呵呵

英语不咋地